sábado, febrero 13, 2010

조사


Hoy ya he terminado de resumir 조사(Partículas) que tenía que aclararla.


Creo que muchos estudiantes de coreano tienen dudas acerca de este elemento gramatical
ya que en otro idioma sobre todo en español no hay estas cosas así que a partir de hoy digamos

su propio nombre 조사
aunque lo(partícula) he usado sólo para explicar mejor en español.

Por otra parte, es obvio que pueden corregir mi español que a veces no se va muy bien
aunque yo intento explicar claramente y si no entienden algunas cosas también,
por favor pregúntenme todo sin ninguna pena porque aquí estoy para servirles y apoyarles.

Espero que les sirva mucho y que mejoren cada vez más el estudio coreano.
Que tengan un feliz día.

행복한 하루 되세요!



Gracias Marta por haberme dejado referir a tus datos.