viernes, enero 29, 2010

Partículas


[조사 Partículas ]

조사
(Partícula) 또는 후치사(Posposición)라 한다.
 
[의미] 명사나 대명사, 부사 등의 뒤에 붙어 다른 말과의 관계를 나타내거나, 그 말의 뜻을 도와주는 품사.
Es una clase de elemento gramatical que se conecta (se añade a) con sustantivo, pronombre y adverbio para relacionar con otras palabras o ayudar a tener un significado mejor así que digamos partícula ya que en español no hay este elemento gramatical.




1. 격 조사 (Partícula Marcada)

(1) 주격 조사 (Partícula de Marcador sujeto) : ~이, ~가 y ~께서
 
Se utiliza esa partícula para marcar o identificar el sujeto en la frase.

Construcción:
~이 : Se une a las palabras acabadas en consonante.
~가 : Se une a las palabras acabadas en vocal.
~께서 : Se usa para la forma respetuosa.


Ejemplo:
집이 있습니다. (Hay casa.)
제니퍼가 왔습니다. (Vino Jennifer.)
선생님께서 책을 읽으십니다. (Maestra lee libros.)



(2) 목적격 조사 (Partícula de Marcador objetivo) : ~을 y ~를 
Se utiliza esa partícula para marcar o identificar el objeto en la frase.

Construcción:
~을 : Se une a las palabras acabadas en consonante.
~를 : Se une a las palabras acabadas en vocal.


Ejemplo:
선생님께서 책을 읽으십니다. (Maestra lee un libro.)
호세가 나에게 모자를 줬습니다. (José me dio una gorra.)



(3) 관형격 조사 (Partícula de Marcador genitivo) : ~의
Se utiliza esa partícula para marcar o indicar relación o posesión.

Construcción:
~의 : Se une al "poseedor o propietario"
 
A 의 B : Significa que B es de A

Ejemplo:
저의 언니는 선생님입니다. (Mi hermana mayor es maestra.)
친구의 남동생이 결혼합니다. (Hermano de mi amigo se casa.)



(4) 부사격 조사 (Partícula de Marcador adverbial) : ~에(서) y ~(으)로 
Se utiliza esa partícula para marcar o indicar lugar, dirección, manera, tiempo, una localización estática, etc...
Traduce en español por 'a', 'por', 'en', 'de', 'para', etc.


Construcción:
Se une atrás de la dirección(lugar), localización estática y tiempo. 
~에 : Se utiliza como en español 'a' o 'en' y indica el lugar donde se encuentra la persona o la cosa y indica la dirección y el tiempo.
~에서 : Se utiliza como en español 'en', 'de' o 'desde' y representa el lugar donde hace acciones.
~(으)로 : Se utiliza como en español 'a', 'para' o 'por' y la palabra acaba en consonante se utiliza '으로' y en vocal, '로'.

Ejemplo:
저는 오늘 영화관에 가요. (Hoy voy al cine.) 
그녀는 극장에서 영화를 봐요. (Ella ve la película en el cine.)
그녀는 집에 있습니다. (Ella está en casa.) 
그는 학교에서 공부합니다. (El estudia en la escuela.)
저는 한국에서 왔어요. (Soy de Corea. o Vine de Corea.)
그는 할머니집에서 학교로 갑니다. (El se va a la escuela de la casa de abuela.)
영화는 밤 열시 삼십분에 시작해요. (La película empieza a las 10:30 de la noche.)

저는 자전거로 여행합니다. (Yo viajo por bicicleta.)
집으 갑니다. (Voy para casa.)


(5) 호격 조사 (Partícula de Marcador vocativo) : ~아 y ~야 
Se utiliza para llamar a las personas y los animales pero eso es algo un modo imperativo.

Construcción:
~아 : Se une a las palabras acabadas en consonante.
~야 : Se une a las palabras acabadas en vocal.


Ejemplo:
몰리야! 이리 와. (Moly! ven aquí.)
! 여기서 뭐해? (Oye! ¿Qué haces aquí?)
영순아, 학교에 같이 가자! (Youngsoon, vamos juntos a la escuela.)



(6) 서술격 조사 (Partícula de Marcador descriptivo) : ~(이)다
 Se utiliza para designar o describir cosas y esa partícula NO ES UN VERBO aunque utiliza como el verbo.

Construcción:
~이다 : Se une a las palabras acabadas en consonante.
~다 : Se une a las palabras acabadas en vocal.


Ejemplo:
이것은 책이다. (Este es libro.) / 그는 교수입니다. (El es profesor.)
나는 선생이고, 너는 학생이다. (Soy maestra y tú eres estudiante.)

'명사+입니다' 참조



2.
보조사 (Partícula Auxiliar): ~은 / ~는, ~(이)나 y ~도 
~은 / ~는
Es partícula auxiliar aunque se utiliza como la partícula sujeta.
Hasta muchos coreanos se confunden esa partícula auxiliar con la sujeta,
así que les voy a explicar un poco más claro ahí la parte de abajo.

~(이)나
- Se utiliza para enumerar cosas o comparar entre ellos.
- Se utiliza para seleccionar o ejemplar una cosa entre muchas con el sentido de: 'ni siquiera piense en otras cosas'.
- Se utiliza para dedicar que ya llegó a un limite de cantidad, en español significa 'ya', 'alrededor' o 'sobre'.


Construcción:
~이나 : Se une a las palabras acabadas en consonante.
~나 : Se une a las palabras acabadas en vocal.


Ejemplo:
너나 나나 같은 학생이다. (Tu y yo somos mismos estudiantes.)
스페인이나 프랑스에 가고 싶어요. (Quiero ir a España o a Francia.)

다 그만두고 밥이나 먹자. (No importa otras cosas, sólo comamos.)
벌써 다섯 권이나 읽었다. (Ya leí cinco libros.)

~도

 - Se utiliza como las sujeta, objeta y adverbial y significa 'también'.
- Se utiliza para expresar y también enumerar cosas que unen juntos.
- Se utiliza para indicar más(o menos) del promedio.


Construcción:
~도 : Se une atrás de las palabras.


Ejemplo:
철수도 좋은 아이다. (Chulsu también es un buen niño.)
선생님이 목사도 되셨다. (Maestro se convirtió en un pastor también.)
달도 밝구나! (¡Que luna lucida!)
너도 나도 우리 모두 공부하자. (Tu y yo, nosotros todos vamos a estudiar.)
너는 집도 없니? (No tienes menos una casa?)
거기에 사람이 천 명도 더 있었다. (Ahí había más de mil personas.)




3. 접속 조사 (Partícula Conjuntiva): ~와 / ~과, ~하고 y ~(이)랑
 Se utiliza para enumerar cosas y significa 'con' o 'y' dependiendo el contexto.
~와 / ~과 : Uso formal.
~하고 y ~(이)랑 : Uso conversacional.


Construcción:
[1ERA PALABRA]와, 하고 o 랑 [2DA PALABRA]과, 하고 o 이랑 ...... [ÚLTIMA PALABRA]
En coreano NO SE PONGA ',' COMA entre las palabras como español.
~와(~ 랑) : Se une a las palabras acabadas en vocal.
~과(
~이랑) : Se une a las palabras acabadas en consonante.
~하고 :
Se une atrás de las palabras.

Ejemplo:
저는 사과와 배와 포도를 좋아합니다. (Me gustan manzana, pera y uva.)
어제는 남자친구하고 바닷가에 갔었어요. (Ayer fui a la playa con mi novio.)
과일이랑 케잌이랑 많이 먹었더니 배가 아파요. (Me duele la barriga ya que comí mucha fruta y pastel.)




주격조사 '~이/~가' 와 보조사 '~은/~는' 사용법
Uso de partículas sujeta '~이/~가' y auxiliar '~은/~는'.

1. ¿Cuál es la diferencia entre las siguientes oraciones?
 
Estas oraciones significan iguales pero en coreano serían un poco diferente en que enfoca más.
ㄱ) 오늘 어린이 집에서 제이가 친구를 울렸다. (Hoy JAY le hizo llorar al amigo en el kindergarten.)
La primera oración sería una respuesta de ¿quién le hizo llorar al amigo?
ya que ha utilizado partícula sujeta '~가' para dar más informaciones del sujeto.


ㄴ) 오늘 어린이 집에서 제이는 친구를 울렸다. (Hoy JAY le hizo llorar al amigo en el kindergarten.)
Y la segunda sería respuesta de ¿qué hizo Jay hoy?
porque ha utilizado partícula auxiliar '~는' para dar informaciones del predicado.


2. Se utiliza partícula sujeta '~이/~가' cuando da una información desconocida o sea primera información y
se utiliza auxiliar '~은/~는' cuando da informaciones ya conocidas o sea que ya habían contado.
ㄱ) 저기 집이 있습니다. (Allá hay una casa.)
ㄴ) 그 집은 산 위에 있습니다. (La casa está encima de la montaña.)
ㄷ) 옛날 옛적 한 마을에 공주님이 살았습니다. (Había una vez vivía una princesa en un pueblo.)
ㄹ) 공주님은 아주 예뻤으나 벙어리였습니다. (La princesa era muy bonita pero era muda.)


3. Contesta siempre con partícula sujeta '~이/~가' cuando pregunta por '누가(quién)’.
ㄱ) 누가 왔습니까? (¿Quién vino?)
ㄴ) 영수 씨가 왔습니다. (Vino Yoongsu.)


4. En general se utiliza partícula sujeta '~이/~가' en el caso de '무엇이 어떠하다(cómo es ~ o una descripción)’.
ㄱ) 집이 참 크군요. (Que casa grande.)
ㄴ) 옷이 비쌉니다. (Es cara la ropa.)
Pero como la siguiente oración que el sujeto no es la ropa sino el precio así se utiliza auxiliar como genitivo.
ㄷ) 이 옷은 값이 비싸요. (El precio de esta ropa es caro.)


5. En caso de expresar mentalidad o sentido de persona, '누가 무엇이 좋다/싫다(a quien le gusta/no le gusta)
en general se utiliza auxiliar '~은/~는' en el primer sujeto y en el segundo partícula sujeta '~이/~가'.
ㄱ) 저는 당신이 좋아요, 왜냐하면 당신이 키가 커서요. (A mí me gusta usted porque es alto.)
ㄴ) 그녀는 술을 싫어해요. (A ella no le gusta licor.)


6. Se utiliza siempre auxiliar '~은/~는' en el caso de presentar algo.
ㄱ) 반갑습니다. 저는 김철수입니다. (Mucho gusto. Soy Kim Chulsu.)
ㄴ) 안녕하세요. 이 사람은 제 친구입니다. (Hola. Esta persona es mi amigo.)






7 Comentarios:

Suseet dijo...

Muchas gracias pr todas las clases. Aunque aún no entiendo todo, ya que el nivel de coreano es avanzado para mí T__T hay muchas cosas muy interesantes en tu blog. Gracias ^^

Elitazesf dijo...

Gracias por explicar. Lo has logrado hacer muy entendible. Estaré or aquí muy seguido para reforzar mis clases. ^^

H. dijo...

모두 고마워요!

Gracias Suseet y Elitazesf.
Espero que sigan estudiando Coreano y que recuerden que aquí estoy para apoyarles.

Saludos.

Pa dijo...

Esto de las particulas me está costando.. pero bueno.. tendré que esforzarme encomprenderlas y hacer ejercicios con ellas :)
Gracias Hyun!!

Anónimo dijo...

muy bueno

Anónimo dijo...

감사합니다!~ 저는 에딧입니다, 볼리비아에서 왔어요
지금 한국 서울에 삽니다
경희대학교에서 한국어를 배웁니다 ^^
no se si escribi bien pues me vuelvo loca con las particulas 겨울에서 특히 눈을 가장 좋아해요 pero ahora entendi un poco mas gracias!~

Yani dijo...

Hola proferora Hyun me gusto mucho su blog todo esta muy bien explicado.Gracias por crear el blog.
Escribo porque veo que desde esta entrada el resto estan desabilitadas o algo parecido.Por favor me interesan mucho ver las entradas de los verbos,adjetivos y las demas que no estan accesibles.Por favor ayudenme con esto me interesa mucho aprender.Saludos y Gracias
Yani