miércoles, septiembre 22, 2010

Verbos para cocinar


Hoy les dejo unos verbos que utilizan para cocinar ya que en Corea
están de festivos de la Acción de Gracias, 추석(Chu-Seok o Hangawui 한가위),
que toda la familia cocina con los ingredientes que han cosechado recientemente.

행복한
한가위 보내세요!
Espero que lo pasen bien y felices en estos días de festejo, Hangawui.


자르다 : cortar, partir
껍질을 벗기다 : pelar, mondar, quitar cáscara
얇게 썰다 : rebanar
강판에 갈다 : rallar
물기를 빼다 : escurrir
다지다 : picar
섞다 : mezclar
휘젓다 : batir
첨가하다 : agregar, añadir
적시다 : remojar
맛을 내다 : sazonar, condimentar
삶다 : cocer
뒤섞다 : revolver
끓이다 : hervir
식히다 : enfriar
응고 시키다 : cuajar
짙게하다 : espesar
굽다 : asar
밀가루를 입히다 : empanar, empanizar
(간장에) 조리다 : guisar con salsa de soya
기름에 튀기다 : freír
오븐에 굽다 : hornear
뿌리다 : rociar
따르다 : verter
전부 따라 붓다 : vaciar, verter todo lo que queda
내버려 두다 : dejar



martes, septiembre 21, 2010

Expresión de horas


[시간 표현 Expresión de horas ]

시간의 표현에는 시, 분, 초가 있다.
Hay tres elementos para expresar horas, son la Hora, el Minuto y el Segundo.


1. 시 표현 (Expresión de la Hora)

Descripción:
- Hay dos estilos de expresar la hora, son el Estilo 24horas y el Estilo 12horas.
HorasEstl. 24HEstl. 12HHorasEstl. 24HEstl. 12H
1한 시(오전 / 밤) 한 시13십삼 시(오후 / 낮) 한 시
2두 시(오전 / 밤) 두 시14십사 시(오후 / 낮) 두 시
3세 시(오전 / 새벽) 세 시15십오 시(오후) 세 시
4네 시(오전 / 새벽) 네 시16십육 시(오후) 네 시
5다섯 시(오전 / 새벽) 다섯 시17십칠 시(오후) 다섯 시
6여섯 시(오전 / 아침) 여섯 시18십팔 시(오후 / 저녁) 여섯 시
7일곱 시(오전 / 아침) 일곱 시19십구 시(오후 / 저녁) 일곱 시
8여덟 시(오전 / 아침) 여덟 시20이십 시(오후 / 저녁) 여덟 시
9아홉 시(오전) 아홉 시21이십일 시(오후 / 밤) 아홉 시
10열 시(오전) 열 시22이십이 시(오후 / 밤) 열 시
11열한 시(오전 / 낮) 열한 시23이십삼 시(오후 / 밤) 열한 시
12열두 시(오전 / 낮) 열두 시24이십사 시(오후 / 밤) 열두 시
- Utiliza
el Número original de Corea hasta las 12 horas y
de 13 horas hasta las 24 horas utiliza
el Número original de China.
- No se utiliza la hora así:
---일 시, 이 시, 삼 시, ...... , 십이 시 y 열세 시, 열네 시, 열다섯 시, ...... , 스물두 시. (incorrectos)
- Se utiliza el Estilo 24horas para los documentos oficiales y el Estilo 12horas para la conversación general.
- El Estilo 12horas utiliza ‘오전(a.m.)/오후(p.m.)’ o ‘새벽/아침//저녁/’ depende de las personas
que expresan la hora y tienen que ponerse esas palabras ante la hora.
---<보기 ejem.>
---오전 8시, 새벽 2시, 낮 두 시, 저녁 여섯 시, 밤 11시 (O)
---8시 오전,
다섯 시 오후 (X)
---8 a.m., 9 p.m. (O) : si se utiliza ‘a.m./p.m.’(en Inglés) tiene que poner atrás de la hora.
- Utilizan la palabra ‘정오’ para indicar el mediodía y la ‘자정’ para la medianoche.

Construcción:
horas(se escriben los números sin espacio) + un espacio +
열두[un espacio]시. 한 시, 다섯 시, 십오 시, 이십삼 시, 등등(etc.)

Ejemplos:
정오를 알려드립니다.
Les indicamos que ya es mediodía (que son las doce de la tarde).

오전 아홉 시까지 출근하시기 바랍니다.
Por favor, llegue hasta a las 9 de la mañana al trabajo.

아나는 항상 새벽 다섯 시에 일어납니다.
Ana siempre se levanta a las 5 de la madrugada.

일요일 낮 한 시에 홍대에서 봐요.
El domingo vamos a ver en Hondae a la una de la tarde.


2. 분 표현 (Expresión del Minuto)

Descripción:
- Utiliza sólo con el Número original de China, no puede utiliza el Número original de Corea.
- Utiliza la palabra ‘’ para indicar treinta minutos o media hora y
la palabra ‘
’ que se utiliza al final de horas y que indica menos.

Construcción:
minutos(se escriben los números sin espacio) + un espacio +
- El Minuto siempre viene atrás de la Hora así:
horas + + minutos + ’ ;
horas + + ;
horas + +
minutos +
+

Ejemplos:
지금은 오후 두 시 오십 분입니다. = 지금은 오후 세 시 십 분전입니다.
Ahora son las dos y cincuenta minutos de la tarde. = Ahora son las tres menos diez de la tarde.

내일 오전 여덟 시 반까지 이 사무실로 오십시오.
Mañana venga hasta a las ocho y media de la mañana a esta oficina.


3. 초 표현 (Expresión del Segundo)

Descripción:
- Utiliza también sólo con
el Número original de China como el Minuto.
- Es muy común que
apenas utiliza hasta el Segundo en la conversación general.

Construcción:
segundos(se escriben los números sin espacio) + un espacio +
- El Segundos siempre se queda atrás del Minuto así:
horas + + minutos + + segundos +


4. 연습 (Ejercicios)
1. 다음 시계를 보고 시간을 말하시오.
Diga la hora del siguiente reloj.
(1) ......................... (2)

(1) 한 시 오십 분입니다. / 두 시 십 분전입니다.
Es la una y cincuenta. / Son las dos menos diez.
(2) 네 시입니다. / 네 시 정각입니다. Son las cuatro punto.

2. 다음 문장들을 한국어는 스페인어로, 스페인어는 한국어로 바꾸시오.
Cambie las frases de coreano a español y de español a coreano.

(1) Son las cinco y cuarto de la tarde.
오후 다섯 시 십오 분입니다.

(2) Es la una menos tres de la noche.
밤 한 시 삼 분전입니다. / 밤 열두 시 오십칠 분입니다.

(3) A: 실례지만, 지금 몇 시예요? B: 네 시 이십삼 분입니다.
A: Disculpe, ¿qué hora es ahora? B: Son las cuatro y veintitrés minutos.

(4) 한국어 수업은 토요일 오후 네 시에 시작합니다.
La clase de coreano empieza el sábado a las cuatro de la tarde.

(5) Esa película empieza a las doce y termina a las dos y media.
이 영화는 열두 시에 시작하여 두 시 반에 끝납니다.

(6) 아직 여덟 시 십 분전이니, 조금만 더 기다리세요.
Espere un poco más ya que aún son las ocho menos diez.



martes, septiembre 14, 2010

Palabras miméticas


[흉내말 Palabras miméticas ]


Palabras que mimetizan el sonido y el gesto y hay muchas esas palabras en Coreano.


1. 소리 흉내말 (Onomatopeya)

Descripción:
- Las palabras que imitan de los sonidos de personas, animales o objetos.
- Son adverbios y a veces indican exclamaciones.
- Casi repetimos dos veces enseguida.
- Se dice 의성어(擬聲語) también.

Uso:
- Hay tres tipos de palabras, 작은말(con vocal
'ㅏ' o 'ㅗ'), 큰말(con vocal 'ㅓ', 'ㅜ' o 'ㅡ')
y 센말(
con consonantes compuestas 'ㄲ', 'ㄸ', 'ㅃ', 'ㅆ' o 'ㅉ').
- Los tres tipos de palabra tienen el mismo significado y sólo suenan con diferente expresión.
- 작은말(Palabra Pequeña) : Expresa el sentido más pequeño.
- 말(Palabra Grande) : Expresa el sentido más grande, oscuro y algo pesado.
- 말(Palabra Fuerte) : Expresa el sentido más fuerte.

Ejemplo:
- 멍멍, 야옹, 음매, 꿀꿀, 등등(etc.) : son las palabras que imitan del sonido de animales.
- 하하(허허), 호호(후후), 히히, 헤헤, 크크, 등등 : son onomatopeyas de risas.
- 따르릉, 졸졸(줄줄:쫄쫄), 냠냠, 드르렁, 딸랑딸랑, 등등
Las palabras del paréntesis son Palabra Pequeña, Grande o Fuerte.

강아지가 멍멍 짖었다.
El perro ladró guau guau.


2. 짓 흉내말 (Mimetismo)

Descripción:
- Las palabras que imitan de los gestos y movimientos a una persona o a la apariencia de un objeto.
- Son adverbios y se dice 의태어(擬態語) también.
- Casi repetimos dos veces enseguida para que se escuchen animadas.

Uso:
- También hay tres tipos de palabras, 작은말, 큰말 y 센말.

Ejemplo:
- 깡총깡총(껑총껑총), 엉금엉금(앙금앙금), 살금살금(슬금슬금), 방글방글(벙글벙글:빵글빵글), 등등
- 쨍쨍, 반짝(번쩍
:빤짝), 똥똥(뚱뚱), 등등
Las palabras del paréntesis son Palabra Pequeña, Grande o Fuerte.

강아지가 내게 슬금슬금 걸어왔다.
El perro me vino a mí silenciosamente sin darme cuenta.


3. 연습문제 (Ejercicios)

(1) 다음 보기에서 알맞은 소리 흉내말을 찾아 문장을 완성하시오.
Complete la frase, poniendo a las palabras adecuadas de ejemplos.
<보기(ejemplos)> 매애, 꽥꽥, 꼬꼬댁, 음매
닭장속에는 암탉이 ( 꼬꼬댁 )
문간 옆에는 거위가 ( 꽥꽥 )
배나무 밑엔 염소가 ( 매애 )
외양간에는 송아지 ( 음매 )

(2)
다음 보기에서 알맞은 흉내말을 찾아 문장을 완성하시오.
Complete la frase, poniendo a las palabras miméticas adecuadas de ejemplos.
<보기(ejemplos)>
빙글빙글, 짹짹, 오도독, 멍멍, 쪼르르, 구구구구, 떼구르르, 콕콕콕
( 구구구구 ) 비둘기가 모이를 먹어요.
( 짹짹 ) 참새도 쌀알을 ( 콕콕콕 ) 쪼아 먹지요.
( 멍멍 ) 강아지는 꼬리를 물고 ( 빙글빙글 ) 돌아요.
도토리가 ( 떼구르르 ) 떨어지고요,
다람쥐가 쏜살같이 ( 쪼르르 ) 나무위에서 내려와요.
( 오도독 ) 도토리를 맛있게 먹어요.

(3) 다음 동요를 듣고 흉내말을 써 보십시오.
Escuche bien la siguiente canción y complete el paréntesis con las palabras miméticas.
야후 ! 꾸러기 동요

[동물농장]

닭장속에는 암탉이(...) 문간 옆에는 거위가(..)..


[동물농장] 가사(letras en coreano)

닭장속에는 암탉이 ( 꼬꼬댁 )
문간 옆에는 거위가 ( 꽥꽥 )
배나무 밑엔 염소가 ( 매애 )
외양간에는 송아지 ( 음매 )
닭장속에는 암탉들이
문간 옆에는 거위들이
배나무 밑엔 염소들이
외양간에는 송아지
닭장속에는 암탉들이
문간 옆에는 거위들이
배나무 밑엔 염소들이
외양간에는 송아지
우하야 우우우우 우하야 우우우우

야후 ! 꾸러기 동요

[햇볕은 쨍쨍]

햇볕은 (..) 모래알은 (..)


[햇볕은 쨍쨍] 가사(letras en coreano)
햇볕은 ( 쨍쨍 ) 모래알은 ( 반짝 )
모래알로 떡 해놓고 조약돌로 소반 지어
언니 누나 모셔다가 맛있게도 ( 냠냠 )

햇볕은
( 쨍쨍 ) 모래알은 ( 반짝 )
호미 들고 괭이 메고 뻗어가는 메를 캐어
엄마 아빠 모셔다가 맛있게도
( 냠냠 )

Cuento con dibujos para aprender más Palabras miméticas.

※ Otra canción, 구슬비, para aprender más palabras miméticas. (Versión Karaoke)


[구슬비]
송알송알 싸리잎에 은구슬
조롱조롱 거미줄에 옥구슬
대롱대롱 풀잎마다 총총
방긋 웃는 꽃잎마다 송송송

고이고이 오색실에 꿰어서
달빛 새는 창문가에 두라고
포슬포슬 구슬비는 종일
예쁜 구슬 맺히면서 솔솔솔


Creo que para ustedes son muy difíciles esas palabras ya que en Español no hay muchas,
así que tienen que estudiar y aprender con los cuentos o canciones de niños que expresan mucho.
Espero que les haya ayudado esa publicidad en aprender coreano con diversión.